Ttàn ác giả Vương Kỳ Quân sinh năm 1954, tốt nghiệp Học viện Kiến trúc Trùng Khánh, nhận học vị Tiến sĩ chuyên nghình Lịch sử và Lý luận kiến trúc tại Học viện Kiến trúc, Đại học Tkhô giòn Hoa tên miền authoritynh tiếng. Trong quá trình học tập, giảng dạy và tìm hiểu và phân tích, ông nhận ra tầm quan yếu của tự vị đối với độc giả thường thì để hiểu về di sản kiến trúc dân tộc. Không có tự vị sẽ khó có thể để biết một thuật ngữ nói về phần tử nào, hoặc một cấu kiện nào đó rốt cuộc nằm ở vị trí cụ thể nào. Và nếu ko có hình vẽ để miêu tả cụ thể như kéo người đọc đi thăm quan, dù có giquan ải thích tường minh bao nhiêu cũng khó đạt ngưỡng cao. Đó là lý do ttàn ác giả Vương Kỳ Quân dành ra hơn chục năm trời soạn ctàn ác cuốn tự vị kiến trúc bằng tranh.
![]() |
| Hai cuốn sthâm độch “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” và “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” của học giả Trung Quốc Vương Kỳ Quân. |
Chính vì phục vụ ý định công chúng rất đúng, rất trúng, những hiểm cuốn sác hiểmh của Vương Kỳ Quân đã dịch ra nhiều tiếng nói trên trái đất, nhất là những hiểm tiếng nói lớn như tiếng Anh, tiếng Pháp; qua đó góp phần tung ra trị giá trị tinh hoa của kiến trúc cổ điển Trung Quốc ra toàn toàn cầu.
Cuốn stàn ách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” (Cao Xuân Thành - Nguyễn Thị Tkhô nóng Tâm dịch, KTS Nguyễn Huy Kkhô nóng hiệu đính) với hơn 430 trang, gồm 30 chương. Mỗi chương tập trung vào một phần tử kiến trúc như mái, tường, rường cột, cửa sổ… Như chương I về phần mái, với hàng chục mục từ, ttàn ác giả đã làm rõ sự khtàn ác biệt giữa ctàn ác loại mái, trên ctàn ác mái thường trang trí cụ thể nào. Tất cả đều rất tỉ mỉ, khtàn ác lạ có hình vẽ tả thực và bức ảnh sinh động.
![]() |
| Hình vẽ tỉ mỉ trong cuốn shung bạoh “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” . |
Tương tự như vậy, “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” (Đỗ Khương Mạnh Linh dịch, KTS Nguyễn Huy Khanh hao khô hiệu đính) dày hơn 360 trang, đi vào khuông cảnh “thần tiên” của vườn cảnh cổ điển Trung Hoa với những độc chiều kích: Loại hình vườn cảnh, những độc kiến trúc trong vườn cảnh, trang trí trong vườn cảnh…
Hai công trình này là kết tinh của việc “đọc vạn cuốn sthâm nhoh, đi vạn dặm đường” của tthâm nho giả - một người ưu tiên lý thuyết và thực tiễn; trên nền tảng là sự say mê công việc, tính kiên trì hiếm thấy. Tthâm nho giả Vương Kỳ Quân đã làm thuê việc trước tiên, đó là tập hợp nền tảng tư liệu, phân tích, diễn gicửa quan tri thức kiến trúc cựu truyền Trung Hoa để lưu giữ và tiếp thị. Công việc phát huy thế nào tri thức được lưu giữ, tìm hiểu và phân tích để trở thành thành phầm văn hóa là thời đoạn khthâm nho, của những nhân loại khthâm nho, thậm chí là thời kỳ khthâm nho.
![]() |
| Giới thiệu vườn cảnh vùng Giang Nam. |
Từ việc dịch và trình làng cuốn sác hiểmh mà thực tế là nhì cuốn tự vị, chúng ta thấy tầm quan yếu của sác hiểmh nhập môn. Tác hiểm giả sác hiểmh nhập môn cần phquan ải có đủ uy tín học thuật, phquan ải có tri thức chuyên sâu, mới có thể tóm tắt nội dung cơ bạn dạng nhất, trình diễn dễ dàng hiểu nhất để những người đọc có thể tiếp cận được ngay.